Pani Kasiu,
mam dwie dziewczynki z Anglii, obie nie mówią [r], mają po 5 lat. Czy uczyć je [r] czy nie ma sensu?

Pani Kasiu,
od września będę miała w klasie dziecko romskie. Młody podobno wcale nie mówi po polsku. Jak z nim współpracować?

Pani Kasiu,
jestem nauczycielem w 5. klasie i mam ochotę płakać. Dyrektor przyjął do szkoły chłopca z Norwegii! Bo rodzice powiedzieli, że Polak! Pewnie nie skłamali, ale dziecko mówi po polsku na poziomie 2. klasy. Jak przekonać rodziców i dyrektora, że dziecko należy cofnąć?

Pani Kasiu,
u mnie w klasie jest teraz czworo dzieci z Ukrainy. Mówią po polsku, ale miesza im się z ukraińskim. Jak im pomóc?

Wiecie ile średnio takich listów dostaję? Około pięciu w tygodniu. I ta częstotliwość z każdym tygodniem się zwiększa, choć  w wakacje był lekki przestój 🙂 O czym to świadczy? O tym, że nie umiemy, jako nauczyciele pracować z dziećmi dwujęzycznymi. Nie umiemy pracować z dziećmi cudzoziemskimi i migrującymi. Nie znamy przepisów. Nie wiemy jak – tak naprawdę – pomóc dziecku, a czasem nawet zapominamy, że to dziecko jest w tym procesie ważniejsze niż my.

Staram się odpowiadać. Ale rąk i głowy mi brakuje 🙁 I mam małe rozwiązanie. Wiecie?

BEZPŁATNE trzydniowe szkolenie dla nauczycieli i specjalistów z przedszkoli i szkół podstawowych: http://odnswp.pl/szkolenie-dla-nauczycieli-polski-wsparcie-metodyczne-edukacji-uczniow-migrujacych/

BEZPŁATNE konsultacje ze specjalistami, szkolenie, materiały szkoleniowe, nocleg, wyżywienie. Spójrzcie, proszę, bo warto. Serio.

Odpowiemy na większość Waszych pytań.

 

PS. Z tym [r] nie ma prostej odpowiedzi. Wszystko zależy od stopnia mieszania języków, choć ja w 99% przypadków je wywołuję. Dziecko romskie w przedszkolu wystarczy tylko zanurzyć w języku. Jeśli nie ma żadnych dysfunkcji – wchłonie polski. Dziecka z Norwegii absolutnie nie należy cofać! Zgodnie z polskim prawem ma prawo chodzić do tej klasy, do której chodzą jego rówieśnicy. Ale przysługują mu dodatkowe godziny języka polskiego. A dzieciakom z Ukrainy trzeba po prostu zaprogramować język. Z podobnymi do siebie tak jest, że czasem dłużej trwa proces rozróżniania ich.

Nie ma komentarzy

  1. Trochę późno przeczytałam o szkoleniu. Czy jest szansa, że zostanie ono powtórzone? W mojej szkole (Gdańsk) jest czwórka dzieci ze wschodu i myślę, że takie szkolenie bardzo by nam, nauczycielom, pomogło.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress