Jeśli widzisz, że Twoje dziecko mówiło więcej, a teraz milczy, albo że w nowym kraju „jakby zniknęły mu słowa”, chcę Ci powiedzieć jedno: bardzo często nie jest to problem medyczny, tylko reakcja na stres i zmianę środowiska. Migracja, nowe przedszkole, obcy język — to ogromne wyzwanie dla dziecięcego mózgu. Jako logopeda online widzę regularnie, że mowa potrafi się zatrzymać nie dlatego, że dziecko nie umie, ale dlatego, że nie czuje się bezpiecznie, by mówić.


Dlaczego stres ma tak duży wpływ na mowę?

Dziecko nie oddziela emocji od języka.
Jeśli jest zestresowane, zagubione lub przeciążone — mózg przełącza się w tryb przetrwania, a nie komunikacji.

W praktyce oznacza to, że:

  • rozumienie zostaje,
  • słowa „są w głowie”,
  • ale nie pojawiają się w ustach.

Właśnie dlatego w konsultacji online zawsze pytam nie tylko o słowa, ale o życie dziecka.


Stres migracyjny – gdy świat nagle się zmienia

Co przeżywa dziecko po przeprowadzce?

  • nowe miejsce, zapachy, dźwięki,
  • brak znanych rytuałów,
  • rozłąka z bliskimi (dziadkowie, rodzina),
  • inny język dookoła,
  • zmiana ról (z „mówiącego” → „niemówiący”).

Dla dorosłego to zmiana.
Dla dziecka — utrata znanego świata.

Jak to wpływa na mowę?

  • dziecko milknie lub mówi mniej,
  • odpowiada pojedynczymi słowami,
  • używa gestu zamiast mowy,
  • mówi tylko w domu lub tylko z jednym rodzicem,
  • „zamraża” język ojczysty.

To nie cofnięcie rozwoju.
To reakcja adaptacyjna.


Przedszkole w obcym języku – cichy stresor

Rodzice często mówią:

„W przedszkolu radzi sobie świetnie, ale w domu nie chce mówić.”

Albo odwrotnie:

„W domu mówi, a w przedszkolu milczy.”

To bardzo ważny sygnał.

Dlaczego tak się dzieje?

W obcym języku dziecko:

  • skupia się na rozumieniu,
  • obserwuje, zamiast mówić,
  • boi się popełnić błąd,
  • nie ma jeszcze „języka emocji”.

Mózg mówi:
 Najpierw zrozum. Potem mów.

I to jest zdrowa strategia.
Problem zaczyna się wtedy, gdy cisza trwa zbyt długo.


Zmiana środowiska = zmiana komunikacji

Zmiana kraju to nie tylko język. To także różnice w:

  • normach społecznych,
  • sposobie reagowania dorosłych,
  • tempie dnia,
  • oczekiwaniach wobec dziecka.

Niektóre dzieci reagują:

  • wycofaniem,
  • mówieniem szeptem,
  • unikaniem odpowiedzi,
  • „zgadywaniem” zamiast mówienia,
  • napięciem przy pytaniach.

Jako logopeda online dla dzieci dwujęzycznych widzę, że te objawy często znikają, gdy dziecko odzyska poczucie bezpieczeństwa językowego.


Jak odróżnić stres od zaburzenia językowego?

To jedno z najważniejszych pytań.

Stres częściej:

  • pojawia się po zmianie (kraj, przedszkole),
  • dotyczy jednego środowiska,
  • nie powoduje utraty rozumienia,
  • waha się — raz jest lepiej, raz gorzej.

Zaburzenie językowe:

  • było obecne wcześniej,
  • dotyczy wszystkich sytuacji,
  • nie poprawia się mimo adaptacji,
  • towarzyszą mu inne trudności (rozumienie, motoryka).

Właśnie dlatego konsultacja online jest tak pomocna — pozwala to spokojnie rozróżnić.


Jak pracuję z dzieckiem, gdy przyczyną jest stres?

terapii online nie zaczynam od poprawiania mowy.
Zaczynam od bezpieczeństwa komunikacyjnego.

Po pierwsze – przywracamy język emocji

Dziecko musi móc mówić bez oceniania.

Po drugie – oddzielamy języki od presji

Unikaj poprawiania. Nie zmuszaj. Nie testuj.

Po trzecie – budujemy pewność w jednym języku

Najpierw tam, gdzie dziecko czuje się najlepiej.

Po czwarte – stopniowo rozszerzamy komunikację

Dopiero wtedy pojawia się mowa spontaniczna.

To proces — ale bardzo skuteczny.


Co chcę Ci powiedzieć jako logopeda?

  • Nie każde milczenie to zaburzenie.
  • Stres migracyjny realnie wpływa na mowę.
  • Przedszkole w obcym języku to duże obciążenie dla dziecka.
  • Dwujęzyczność nie jest problemem — brak bezpieczeństwa bywa.
  • Czasem wystarczy zmienić warunki, a nie dziecko.

Jeśli masz wątpliwości, czy to stres, czy coś więcej — konsultacja online pomoże to uporządkować.
Jako logopeda online dla dzieci dwujęzycznych pomogę Ci zrozumieć, co stoi za ciszą Twojego dziecka — i jak ją spokojnie odblokować.

dlaczego warto wspierać rozwój mowy dwujęzycznej, jak wspierać rozwój poprawnej wymowy w języku polskim, logopeda online zapewnia konsultacje i terapię online dla dzieci wychowujących się w dwujęzycznym środowisku poza granicami polski, mają utrudniony dostęp do polskojęzycznego logopedy stacjonarnego, Opóźniony rozwój mowy: Czy moje dziecko mówi za mało? zaburzenia przetwarzania słuchowego, komunikacja dziecka z ASD, dzieci z afazją dziecięca, jak rozbudować narrację etapy rozwoju dwujęzyczności
jak rozwija się mowa za granicą
rozwój mowy dziecka dwujęzycznego
logopeda online dla dzieci dwujęzycznych
konsultacja online logopeda
kiedy dziecko zaczyna mówić w drugim języku
dwujęzyczność rozwój mowy etap
terapia online dwujęzyczność
czy dwujęzyczność opóźnia mowę
mieszanie języków u dzieci, kamienie milowe, * medyczne przyczyny trudności językowych
* dziecko nie mówi przyczyny medyczne
* słuch a rozwój mowy
* napięcie mięśniowe a mowa
* neurologiczne przyczyny opóźnionej mowy
* genetyczne przyczyny trudności mowy

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress