Mowa w dwujęzyczności może czasowo wyglądać, jakby się cofnęła, ale w wielu przypadkach nie jest to prawdziwy regres językowy, tylko naturalny skok rozwojowy albo reakcja adaptacyjna. Jako logopeda bardzo często słyszę od rodziców: „On mówił więcej niż teraz” albo „Kiedyś opowiadał, a dziś tylko pojedyncze słowa”. I właśnie tutaj kluczowe jest pytanie nie czy, ale dlaczego tak się dzieje.


Regres językowy czy skok rozwojowy – dlaczego to się myli?

W dwujęzyczności rozwój mowy nie jest liniowy.
Dziecko nie idzie „ciągle do przodu”, tylko porusza się falami.

Często wygląda to tak:

  • dziecko mówi więcej
  • potem mówi mniej
  • potem nagle „wyskakuje” z nowymi umiejętnościami

Dla rodzica to bywa bardzo niepokojące.
Dla mózgu — to normalna reorganizacja.


Kiedy to NIE jest regres, tylko skok?

Jako logopeda online dla dzieci dwujęzycznych zwracam uwagę na kilka kluczowych sygnałów.

Skok rozwojowy najczęściej wygląda tak:

  • dziecko nadal dobrze rozumie
  • nie traci słów całkowicie, tylko ich używa mniej
  • skupia się bardziej na ruchu, emocjach lub nowym środowisku
  • pojawia się zmiana: nowy język, przedszkole, kraj, sytuacja
  • po czasie pojawia się jakościowa zmiana mowy (lepsze zdania, lepsza narracja)

W dwujęzyczności mózg często „cofa ekspresję”, żeby:

  • uporządkować dwa systemy językowe,
  • zdecydować, który język w danej sytuacji jest potrzebny,
  • połączyć nowe struktury z tym, co już zna.

To nie strata.
To przebudowa.


Kiedy mówimy o prawdziwym regresie?

Są sytuacje, które wymagają czujności.

Regres językowy to:

  • utrata wcześniej używanych słów
  • pogorszenie rozumienia
  • brak reakcji na mowę
  • wycofanie komunikacyjne we wszystkich sytuacjach
  • towarzyszące zmiany w zachowaniu (lęk, apatia, frustracja)

Jeśli dziecko:
– przestaje mówić w obu językach,
– nie wraca do wcześnych umiejętności,
– traci to, co było stabilne,

wtedy nie mówimy już o skoku — tylko o regresie, który wymaga diagnozy.


Dlaczego w dwujęzyczności to zdarza się częściej?

Bo dziecko dwujęzyczne ma więcej do zorganizowania.

Musi:

  • rozpoznać język,
  • wybrać język,
  • dopasować go do sytuacji i emocji,
  • a dopiero potem mówić.

Gdy pojawia się:

  • migracja
  • przedszkole w obcym języku
  • młodsze rodzeństwo
  • intensywny czas (np. święta)
  • mózg może chwilowo „odpuścić” mowę, by poradzić sobie z resztą.

Jak wygląda droga dziecka w takim momencie?

W pracy z rodzinami często widzę ten sam schemat:

Etap 1 – „On mówił więcej”

Rodzic zauważa zmianę i zaczyna się niepokoić.

Etap 2 – Cisza lub uproszczenie mowy

Dziecko używa krótszych wypowiedzi, gestów, milczy w nowych sytuacjach.

Etap 3 – Reorganizacja

Dziecko więcej słucha, obserwuje, przetwarza.

Etap 4 – Skok jakościowy

Pojawiają się lepsze zdania, nowa narracja, większa świadomość językowa.

To bardzo typowa droga w dwujęzyczności.


Jak pracuję z dzieckiem, gdy rodzic widzi „cofanie”?

Jako logopeda online nie zaczynam od nacisku na mówienie.

Najpierw:

  • sprawdzam rozumienie
  • analizuję, co się zmieniło w życiu dziecka
  • obserwuję, czy słowa są „w środku”, czy zniknęły
  • rozróżniam: skok czy regres

Dopiero potem decydujemy:
– obserwacja,
– wsparcie w domu,
– czy potrzebna jest terapia.

Czasem wystarczy uspokoić proces.
Czasem trzeba działać szybciej.


Co chcę Ci powiedzieć jako logopeda online dla dzieci dwujęzycznych?

  • Dwujęzyczność rzadko powoduje prawdziwy regres.
  • Czasowe „cofnięcie” często oznacza skok rozwojowy.
  • Kluczowe jest rozumienie, nie liczba słów.
  • Presja w tym momencie może zatrzymać mowę jeszcze bardziej.
  • Spokojna obserwacja + wiedza robią ogromną różnicę.

Jeśli masz wrażenie, że mowa Twojego dziecka się zmieniła — nie ignoruj tego, ale też nie panikuj.
Czasem to sygnał, że mózg właśnie intensywnie pracuje.

A jeśli potrzebujesz to uporządkować — rozmowa z logopedą pomoże odróżnić naturalny etap od realnego problemu.

dlaczego warto wspierać rozwój mowy dwujęzycznej, jak wspierać rozwój poprawnej wymowy w języku polskim, logopeda online zapewnia konsultacje i terapię online dla dzieci wychowujących się w dwujęzycznym środowisku poza granicami polski, mają utrudniony dostęp do polskojęzycznego logopedy stacjonarnego, Opóźniony rozwój mowy: Czy moje dziecko mówi za mało? zaburzenia przetwarzania słuchowego, komunikacja dziecka z ASD, dzieci z afazją dziecięca, jak rozbudować narrację etapy rozwoju dwujęzyczności
jak rozwija się mowa za granicą
rozwój mowy dziecka dwujęzycznego
logopeda online dla dzieci dwujęzycznych
konsultacja online logopeda
kiedy dziecko zaczyna mówić w drugim języku
dwujęzyczność rozwój mowy etap
terapia online dwujęzyczność
czy dwujęzyczność opóźnia mowę
mieszanie języków u dzieci, kamienie milowe, * medyczne przyczyny trudności językowych
* dziecko nie mówi przyczyny medyczne
* słuch a rozwój mowy
* napięcie mięśniowe a mowa
* neurologiczne przyczyny opóźnionej mowy
* genetyczne przyczyny trudności mowy Regres czy skok rozwojowy – czy mowa może się cofnąć?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress