Jako logopeda online słyszę od rodziców dzieci wychowujących się poza granicami Polski, że bardzo często spotykają się z taką sytuacją:
Widzisz, że Twoje dziecko ma trudności z mówieniem – nie wymawia niektórych głosek, mówi niewyraźnie, myli podobne dźwięki, unika mówienia po polsku. Idziesz do przedszkola lub szkoły, prosisz o pomoc… i słyszysz:
„To tylko dwujęzyczność, samo przejdzie.”
Albo:
„Dopóki radzi sobie po angielsku/niemiecku/francusku – nie ma problemu.”
„Logopedia online? Czy terapia online może być skuteczna?
Tymczasem Ty czujesz, że problem nie znika. Wręcz przeciwnie – dziecko zaczyna mieć coraz większe trudności w komunikacji, coraz mniej chętnie mówi po polsku, a frustracja narasta.
Co możesz zrobić, jeśli lokalny system nie oferuje pomocy? Czy jest sens szukać wsparcia z Polski? Jak to wszystko zorganizować na odległość?
1. Zaufaj swojej intuicji – i wiedzy o dziecku
To Ty znasz swoje dziecko najlepiej.
Jeśli widzisz, że:
- nie wymawia poprawnie głosek, które powinno już opanować,
- ma trudność z budowaniem zdań po polsku,
- miesza języki nawet po 5. roku życia,
- unika mówienia z powodu niezrozumiałości,
to nie czekaj na „zielone światło” od szkoły.
Wada wymowy nie zniknie sama, nawet jeśli nauczyciele nie widzą problemu.
2. Zrozum, że nie każda szkoła ma możliwości specjalistyczne
W wielu krajach:
- logopeda pracuje tylko z dziećmi z poważnymi zaburzeniami rozwojowymi,
- wsparcie mowy dotyczy wyłącznie języka większościowego,
- dzieci dwujęzyczne nie są objęte dodatkowymi programami,
- trzeba czekać miesiącami lub latami na diagnozę w lokalnym systemie.
To nie znaczy, że Twoje dziecko „się nie kwalifikuje”. To znaczy, że warto szukać alternatywnego wsparcia – np. po polsku i online.
3. Skorzystaj z możliwości, jakie daje logopedia online
Jeśli Twoje dziecko nie otrzymuje pomocy tam, gdzie mieszka – to nie znaczy, że tej pomocy nie ma.
Coraz więcej rodzin korzysta ze wsparcia logopedycznego online – z Polski, w języku, który dziecko zna, rozumie i rozwija z rodzicem.
Logopeda online może:
- przeprowadzić diagnozę w języku polskim,
- dostosować terapię do dwujęzyczności,
- prowadzić regularne sesje z dzieckiem przez internet,
- przekazywać Ci konkretne ćwiczenia i materiały do pracy w domu,
- wspierać Ciebie jako rodzica w codziennym wspieraniu mowy dziecka.
Nie musisz rezygnować z jakości – terapia online może być równie skuteczna, jak stacjonarna (a czasem nawet bardziej elastyczna i dopasowana do Waszych realiów).
4. Zadbaj o systematyczne wsparcie w domu
Jeśli w Twoim otoczeniu nie ma polskiego specjalisty lub dziecko nie może uczęszczać na terapię stacjonarną, możesz:
- wprowadzić codzienne rytuały językowe (czytanie, opowiadanie, wspólne zabawy słowne),
- ćwiczyć głoski i słuch fonemowy w zabawie – z pomocą wskazówek od logopedy online,
- nagrywać krótkie filmiki z dzieckiem – świetnie wspierają mowę i samoocenę,
- korzystać z pomocy edukacyjnych, gier i aplikacji w języku polskim.
Terapia mowy to nie tylko godzina tygodniowo – to codzienna troska o to, by dziecko miało kontakt z językiem, było rozumiane i mogło mówić swobodnie.
5. Nie porównuj – tylko obserwuj swoje dziecko
To, że inne dzieci mówią „lepiej” w języku szkoły, nie oznacza, że Twoje dziecko jest „gorsze”.
Dwujęzyczność to złożony proces – i każde dziecko rozwija się w swoim tempie.
Ale jeśli masz poczucie, że dziecko:
- nie nadąża za rówieśnikami w żadnym języku,
- coraz bardziej zamyka się w sobie,
- nie chce mówić po polsku, bo „się wstydzi”,
to warto poszukać przyczyny – i działać.
Podsumowanie
Jeśli Twoje dziecko nie otrzymuje wsparcia w przedszkolu lub szkole za granicą – nie oznacza to, że nic nie można zrobić.
Masz prawo i możliwość zadbać o rozwój mowy dziecka w języku polskim, z pomocą specjalisty, który zna się na dwujęzyczności i wie, jak pracować z rodzinami na emigracji.
Logopedia online to realna pomoc. Bez granic, bez kolejek, bez barier językowych.
Bo każde dziecko zasługuje na to, by mówić wyraźnie, być rozumiane i czuć się pewnie – w obu językach.
