List do logopedy: terapia w języku większościowym.

List do logopedy: terapia w języku większościowym.

Dzisiaj wpis z gatunku tych smutnych. Czasem zdarza mi się szkolić nt. dwujęzyczności. Wiem, że jeszcze nie wiem wszystkiego, ale wiem, że dużo wiem o dwujęzyczności dzieci z zaburzeniami rozwoju mowy. Pracuję tylko z dziećmi polonijnymi, z językiem polskim jako tym, który już jest mniejszościowy lub za chwilę taki będzie. Często, BARDZO często (choć ostatnio coraz rzadziej) rodzice, którzy do mnie piszą, proszą o radę,…

Zaproszę Was dzisiaj w… świętokrzyskie

Zaproszę Was dzisiaj w… świętokrzyskie

Idą wakacje, więc postanowiłam przygotować dla Państwa trochę wakacyjny wpis. Wakacyjny, ale jednak cały czas w temacie logopedii. Oczywiście, że najbardziej skorzystają na nim dzieci dwujęzyczne, bo one zawsze korzystają najbardziej z wyjazdów do Polski – nawet jeśli „tylko” są u babci. Ale myślę, że ten wpis przyda się także rodzicom dzieci jednojęzycznych, którzy mają ochotę zobaczyć coś u mnie, w świętokrzyskim 🙂 Bo, że…

Weronika: Jestem u siebie. Po obu stronach granicy.

Weronika: Jestem u siebie. Po obu stronach granicy.

Rodzice dzieci dwujęzycznych często słyszą o tym, że ludzi dwujęzycznych jest na świecie więcej niż jednojęzycznych. Że dwujęzyczność jest naturalna w Belgii, Luksemburgu i Szwajcarii i ludzie jakoś z tym żyją, więc dlaczego Wy ciągle mówicie, że wychowanie w dwujęzyczności jest trudne? Dzisiaj chciałam Wam powiedzieć o tym, że różne są oblicza dwujęzyczności. Że ludzie dwujęzyczni – podobnie jak jednojęzyczni – nie są tacy sami…

Uczymy synonimów

Uczymy synonimów

Prof. Ewa Lipińska bardzo często na spotkaniach z nauczycielami osób dwujęzycznych powtarza, jak ważne jest uczenie języka literackiego. Mnie zawsze wydawało się, że język literacki jest jak fikcja – nie istnieje w powszechnej rzeczywistości. Dopóki nie pojechałam do Niemiec i nie zaczęłam uczyć polonijnych nastolatków. Au! Oni wszystko „meldowali” „Proszę Pani, ale ja już meldowałem pani dyrektor, że chcę tę książkę z biblioteki.” „Proszę Pani,…

Dwa języki u dzieci autystycznych – studium przypadku.

Dwa języki u dzieci autystycznych – studium przypadku.

Terapię 9letniej Ali prowadzę od roku. Mniej więcej rok temu napisała do mnie Mama Ali – pani Monika. Zapytała mnie czy jestem w stanie nauczyć jej 8letnię wtedy córkę czytać. Zgodnie z prawdą odpowiedziałam, że nie wiem. Okazało się, że Ala była już na terapii, prowadzoną MK, ale czytanie jej „nie szło”. Bardzo długo ćwiczono już pierwsze paradygmaty, a Ala nadal nie czytała. Dodatkowym utrudnieniem…

Opieka logopedyczna dzieci dwujęzycznych w Wielkiej Brytanii

Opieka logopedyczna dzieci dwujęzycznych w Wielkiej Brytanii

Polscy rodzice, kierowani do angielskiego logopedy (ang. Speech and Language Therapist) bardzo często zadają sobie pytanie – Czy to ma sens? Główna wątpliwość dotyczy tego, czy rozpoczęcie terapii w języku angielskim u dwujęzycznego dziecka jest dobrym pomysłem. Kolejne pytanie to czy angielski logopeda jest w ogóle w stanie mi pomóc – tyle przecież słyszy się negatywnych opinii o opiece zdrowotnej NHS (ang. Naional Health Service).…

Dlaczego moje dziecko nie mówi po polsku?

Dlaczego moje dziecko nie mówi po polsku?

Pytanie w tytule to, to które najczęściej dostaję od Was w mailach. Zaraz potem opisujecie sytuację dziecka i sami odpowiadacie na to pytanie: Bo jest jeszcze mały (mimo, że ma 5 lat) Bo lekarz powiedział, że wybrał sobie inny język do mówienia Bo logopeda zakazał dwujęzyczności Bo jest mu trudno mówić w dwóch językach Bo jest leniwy. To najczęstsze Wasze wytłumaczenia. Co ja na to?…

Na emigrację z dzieckiem…

Na emigrację z dzieckiem…

Od dawna dostaję od Was moc maili z pytaniem: „Czy warto przeprowadzać się z dziećmi?”, „A co Pani sądzi o Anglii?”, „Przeprowadziliśmy się i… klops, pomocy!”. Właśnie, czasem mam wrażenie, że ludzie naprawdę wierzą w mityczny Zachód, że tu jest lepiej, bezpieczniej, przyjemniej, ach i och. Czy tak jest? Nie wiem, nigdy nie umiałam na takie pytania odpowiadać. Zawsze mówiłam, że na emigracji jest INACZEJ…

Układamy zdania dzieciom dwujęzycznym, czyli „Układanie zdań” wyd. Alexander

Układamy zdania dzieciom dwujęzycznym, czyli „Układanie zdań” wyd. Alexander

Z dziećmi dwujęzycznymi pracuje się inaczej niż z jednojęzycznymi. Tutaj oprócz tego, że wprowadzamy im system językowy musimy cały czas pamiętać o tym, że dziecko docelowo musi umieć przynajmniej dwa systemy oraz, że ten, który my wprowadzamy (na emigracji) jest tym słabszym, który NIE będzie się rozwijał samoistnie tak szybko, jak w u dzieci w Polsce . Najtrudniej jest z fleksją. Te wszystkie odmiany, oboczności,…

Dwujęzyczność i wczesna nauka czytania – wywiad z prof. Jagodą Cieszyńską – część druga

Dwujęzyczność i wczesna nauka czytania – wywiad z prof. Jagodą Cieszyńską – część druga

Pani profesor Jagoda Cieszyńska odpowiedziała na Wasze pytania. Część pierwszą wywiadu znajdziecie tutaj. Dzisiaj kolejna dawka pytań i odpowiedzi. Tym razem głównie o dwujęzyczność i naukę czytania metodą symultaniczno – sekwencyjną. Rodzice pytają o dwujęzyczność… Czy dwujęzyczność to szansa czy utrudnienie dla dziecka? Pytam o zdrowe i to z zaburzeniami. Jedne i drugie mają szansę pod warunkiem, że są dwujęzyczne! To stan! Dwujęzyczność to jest po…

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress