
Kurs online dla nauczycieli polonijnych
Razem z dr Elą Ławczys z portalu dwujęzycznosc.blogspot.com oraz Ośrodkiem Doskonalenia Nauczycieli Stowarzyszeniem „Wspólnota Polska” stworzyliśmy kurs online dla nauczycieli polonijnych. Kurs nosił nazwę „Tworzenie pomocy edukacyjnych do nauki czytania dla dzieci polonijnych.” Naszym celem było pokazanie uczestnikom, że w nauczaniu dzieci polonijnych, które różni się od nauczania dzieci polskich w Polsce, ważne są pomoce dydaktyczne, jakich używamy. Oraz metoda, która uczy czytania. My wykorzystałyśmy metodę symultaniczno-sekwencyjną.…

Aktywne lekcje historii w Lago Patria (Neapol)
Wiecie, że w szkołach polonijnych bardzo ważne jest uczenie dzieci czytania i pisania po polsku oraz historii naszego kraju. Historii burzliwej, ale ciekawej. O ile w liceum nadmiar dat, nazwisk, miejsc jest ważny (bo w tym wieku zazwyczaj to młodzież decyduje o tym czy chce chodzić do szkoły polskiej w sobotę lub wieczorami), o tyle w podstawówce czy gimnazjum zadaniem nauczyciela powinno być zainteresowanie ucznia przedmiotem. Są takie lekcje,…

Przedszkole z językiem angielskim
Siedzi sobie człowiek i czyta fora. Tak w ramach odmóżdżenia: fora o kuchni (mówiłam już, że lubię czasem pogotować?), o włosach 😀 i innych takich. Aż tu nagle na jednym z takich for temat: przedszkole z angielskim. I całkowicie wymieszane sytuacje, konteksty, problemy. Misz-masz dla kogoś, kto z nauczaniem języka ma niewiele wspólnego. Dlatego postanowiłam to trochę uporządkować. W ramach ładu w tym poście musimy założyć,…

Folklor dziecięcy
Brzmi strasznie poważnie, ale folklor dziecięcy straszydłem nie jest 🙂 Folklor to coś anonimowego, coś co powstaje „znikąd” i nagle wszyscy to znają. Dziecięcy, bo powstaje dla dzieci i układany jest przez dzieci. De facto folklor dziecięcy to wszelkie gry i zabawy słowne, manualne, artystyczne służące rozwojowi dziecka. Twory słowne, bo to o nich będę dzisiaj pisać, są rymowane, po to by można je było…

Warsztaty w Rzymie
O strategiach postępowania z wielojęzycznym dzieckiem, naturalnych fazach rozwoju mowy, faktach i mitach dotyczących dwujęzyczności, o konsekwencji i skutkach jej braku w wychowywaniu dzieci dwujęzycznych oraz o tym na co wielojęzyczność może mieć wpływ a na co na pewno nie -opowiadała w Szkole Polskiej w Rzymie Katarzyna Czyżycka. Zainteresowanych, którzy nie uzyskali jeszcze odpowiedzi na wszystkie pytania zachęcamy do odwiedzenia bloga Pani Kasi https://blog.centrumgloska.pl/Dziękujemy Radom Rodziców…

Powroty
Coraz więcej ludzi decyduje się na powrót do Polski. Coraz więcej ludzi z dziećmi w wieku okołoszkolnym. Z dziećmi dwujęzycznymi z mocniejszym językiem innym niż polski. Jak się przygotować do powrotu? Co powinien wiedzieć rodzic i logopeda dziecka powracającego? O tym dzisiaj na Głosce 🙂 Zacznijmy od tego, że dziecko – niezależnie od obywatelstwa – na terenie Polski ma obowiązek nauki. Dodatkowo dziecko nie znające języka…

Zabezpieczone: W teatrze lalek – odmieniamy przez przypadki.
Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem.

2 lata mam i 2 języki w domu mam
Dobra, trochę nie do rymu mi wyszło z tym tytułem. Ale dzisiaj post dla rodziców, których dzieci będą musiały używać przynajmniej dwóch języków i wychowują się jako dwujęzyczne. Nie raz o tym pisałam, ale napiszę jeszcze raz 🙂 Funkcje poznawcze takiego malucha rozwijają się tak samo jak funkcje poznawcze dziecka jednojęzycznego. W praktyce oznacza to tyle, że dzieci dwujęzyczne osiągają te same poziomy pewnych umiejętności,…

Język polski słaby vs język polski mocny
Dwujęzyczność to cały czas bardzo szeroki termin. Wrzucamy do niego dzieci wychowywane przez rodziny mieszane, dzieci wychowywane przez rodziny jednojęzyczne za granicą, dzieci wychowywane przez rodziny mieszane poza krajem zamieszkania każdego z rodziców i dzieci wychowywane w Polsce przez polskich rodziców, ale w tzw. dwujęzyczności nienatywnej. Ja – jako polski logopeda – zajmuję się dwujęzycznością, w której jednym z języków jest język polski. Ale! Nie…